アジアな空間

日常の出来事や、アジアに関することを書き綴ります。

アジアな空間 その1176 「その意味はなんですか?」 の巻

 インドネシア語で会話の例つくってみたというある受講生。

Saya mau mengajak teman Anda ke jalan teh.

 管理人はその発表を聞き、
「私はあなたの友達をお茶通りに誘いたいです。」
という意味に聞き取りました。
「お茶通り、という通りの名前がるんだ?」
と。

 でも、なんでそんな知名度も高くなさそうな通りの名前を使うんだろう?と疑問を感じ、どこに誘うのか聞き直して観ました。すると、なんと!それは「お茶通り」ではなく、「茶道」のことでした。お茶会に誘いたいと言いたかったようです。

 申し訳ないと思いながら、吹き出してしまいました。直訳というパターンですね。

 インドネシアの方は、お茶会のことをupacara minum tehという訳を使うことが多いと思います。ちょっとupacaraという語に違和感がありますが。。。

 頑張って考えた例ではありますが、ちょっとハズレでした。