アジアな空間

日常の出来事や、アジアに関することを書き綴ります。

アジアな空間 その1303 どうなんでしょう??? の巻

 せっせとデータ入力作業をしていると、インドネシア人の大学生から翻訳の添削をしてほしいとメッセージが届きました。なんの翻訳かと思いきや、源氏物語インドネシア語に訳すのだと。
 日本語能力試験で3級合格程度の日本語力で、源氏物語を訳すって、それは土台無理というもので・・・と、正直なところ思いました。会話も十分に成立しないのに、いくら現代語訳になった源氏物語とはいえ、ちんぷんかんぷんでなんだかわからない、って当たり前。

 一文目を読むと、すでに適当感満載な訳文。間違ってはいないのですが、大意をインドネシア語で書いたというような程度で、それも迷いながら訳しているのでは?という感じ。

 どういうカリキュラムで、こんな古典を習うことになってしまうのか?と思いますが、本人は必死。管理人が翻訳するのでは意味がないので、違っている箇所を指摘して考え直させる作業をさせていますが、どうなることやら。。。